КЛИНИКА
щ\7' о о о
Характерной чертой является постоянный оптимизм относительно ожидаемого выигрыша и невозможность извлечь уроки из цепи прошлых проигрышей. Остановиться при проигрыше всегда еще труднее, чем при выигрыше.
Мотивация к азартному поведению, помимо собственно денег, которые время от времени могут выигрываться, поведенчески всегда подкрепляется субэйфорическим ощущением, испытываемым между ставкой и исходом игры. Очень важно, что деньги играют здесь подчиненную роль - компульсивный игрок будет продолжать игру вне зависимости от размеров и длительности проигрыша.Вовлеченность в азартные игры повышается в периоды социального стресса, возникающие вследствие этого проблемы замыкают порочный круг, углубляя погруженность в азарт. Снижается значимость таких важных физиологических стимулов, как сон, пища и секс. Сознавая патологичность своего поведения, больные стараются скрыть от окружающих интенсивность своей вовлеченности в игру. От обычного социального занятия как хобби патологическое влечение отличается иным качественным оттенком эйфории, испытываемой во время игры, повышением толерантности, т.е., стремлением повышать ставки и риск, симптомами отмены - дискомфортом, раздражительностью в ситуациях невозможности игры.
Проигрыш, как и невозможность продолжения финансирования игры, становятся непереносимыми.1 ипичными проявлениями социальной дезадаптации являются: финансовая несостоятельность, долги, правонарушения,
мотивированные необходимостью достать деньги для игры или расплатиться с долгами, конфликты с супружеским партнером, снижение профессиональной продуктивности. Наиболее тяжелымиПодсевшие на игру
последствиями являются увязание в криминальной среде и суицидное поведение.
Характерен внешний рисунок поведения:
^ больные выглядят самоуверенными,
^ независимыми,
^ энергичными,
^ несколько грубоватыми и широко тратят деньги, в особенности в периоды стресса, при наличии очевидных тревожно-депрессивных проявлений.
^ Они не пытаются как-то организовать бюджет, копить, экономить деньги, предпочитая вначале занимать их, а затем доставать незаконным образом.
^ Среди незаконных средств добывания денег преобладают ненасильственные (аферы, хищения).
Н ачало расстройства приходится на подростковый возраст у мужчин и вторую половину жизни у женщин.
1. В начальной стадии типичен относительно крупный выигрыш, формирующий последующую зависимость от влечения.
2.
Затем начинается вторая стадия, когда постепенно весь уклад жизни структурируется вокруг игры с прогрессирующим снижением как социального приспособления, так и психологических навыков в игре (появление нерасчетливых ходов, неоправданного риска). Последнее является главной причиной дезадаптации, поскольку, в отличие от общепринятого мнения, патологические игроки в принципе обладают весьма высоким техническим мастерством в игре.3. В течение 10-15 лет может наступить третья стадия - полной
О о
декомпенсации - сопровождающаяся полной финансовой несостоятельностью и криминальным поведением.
Резкое прекращение игры, например, при госпитализации, может вызвать выраженные органные, тревожно-депрессивные синдромы Больные редко сами обращаются к психиатру, в этом обычно проявляют инициативу окружающие.
Еще по теме КЛИНИКА:
- КЛИНИКА.
- КЛИНИКА ГРИППА у детей
- ГЛАВА 3 КЛИНИКО-ЛАБОРАТОРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БОЛЬНЫХ РАСПРОСТРАНЕННЫМ ГНОЙНЫМ ПЕРИТОНИТОМ
- § 67. Особенности клиники остеохондрозов грудного отдела позвоночника.
- § 69. Особенности клиники остеохондрозов поясничного отдела позвоночника.
- Клинико-лабораторные критерии назначения комбинированной противовирусной терапии
- О.К. Александрова!!. ГРИПП У ДЕТЕЙ.!!Этиология, клиника, дифференциальная диагностика, лечение, вакцинопрофилактика.Пособие для врачей и учащихся медицинских вузов.Краснодар2008, 2008
- Соавторы
- И. М. Миров, В. М. Уткин, Б. П. Чалых, Ю. К. Гусак. РВОТА БЕРЕМЕННЫХУчебное пособие для студентов и врачей.Изд. РМП,1990, 1990
- Гипертермия печени
- г) Через 10 – 15 лет непрерывного деструктивного процесса в межпозвоночном диске происходит превращение краевого хронического остеохондроз
- НОЗОЛОГИЯ
- НАРКОЛОГИЯ
- Соредактор перевода